Mas madaling mahuli ang manok na nakatali. Wag ka nga lang magpapahuli sa may-ari.

Translation:

Literally: It is easier to catch the chicken who is tied. Just don’t let the owner catch you.

Connotative: It’s a Filipino analogy to relationships – it’s easier to catch/steal a person who is already committed/tied to someone else, just beware / don’t let them catch you. But hey, don’t do that. Haha.

Advertisements

Find someone who will change your life, not just your relationship status.

Pahalagahan mo ang taong hindi sumusuko na mahalin ka. Dahil sa mundo, makakatagpo ka ng kamukha niya pero hindi katulad ng pagkatao niya.

Translation: Value him/her who do not give up loving you. Because in this world, you’ll find someone who looks like him/her, but definitely not like his/her character.

The hardest part of acting like you don’t care is knowing how much you actually do.

No matter how much standards we set, we always end up not with someone we want but with someone we can’t resist for falling for.

Closeness doesn’t come when you’re together. It comes when you’re apart and realize that despite not seeing you never stop remembering.

At some point, you have to realize that some people can stay in your heart, but not in your life.